De Franse minister van Onderwijs Jean-Michel Blanquer. Foto Shutterstock

De Franse minister van Onderwijs Jean-Michel Blanquer. Foto Shutterstock

Cultuuroorlog

“Inclusieve spelling” officieel verboden in Franse onderwijs

Simon Segers

De Franse minister van Onderwijs Jean-Michel Blanquer heeft in een circulaire het gebruik van “inclusieve spelling” officieel verboden. Volgens de minister vormt dit een hindernis voor het aanleren van de Franse taal.

Bij deze schrijfwijze worden bij meervoudsvormen zowel de mannelijke als de vrouwelijke vorm van een woord, gescheiden door een punt, geschreven. Volgens de officiële spellingsregels krijgt de mannelijke vorm voorrang op de vrouwelijke. Aanhangers van de inclusieve spelling willen komaf maken met deze “seksistische” taalregels. In de Franse senaat vond gisteren een debat plaats over de kwestie. Vanuit rechtse hoek klonken felle bezwaren, net zoals vele progressieven onverschrokken voorstanders zijn.

Strijd tegen stereotypes

Blanquer is van mening dat inclusieve spelling “een groot risico met zich meebrengt voor de overdracht van de Franse taal”. De minister denkt in de eerste plaats aan kinderen met dyslexie die hier bijkomende moeilijkheden mee zouden ondervinden. Desondanks gaat het hier eerder om een symbolisch besluit aangezien deze regels in de praktijk niet worden toegepast. De rondzending verzet zich echter niet tegen andere vormen van inclusief taalgebruik: “Evenzo moet de gelijkheid van jongens en meisjes gerespecteerd worden, zowel door middel van de vervrouwelijking van termen, als door de strijd tegen stereotypes.”

PAL Nieuwsbrief

schrijf je gratis in

Blijf op de hoogte met onze dagelijkse nieuwsbrief




Simon heeft een brede interesse voor politiek en cultuur. Hij is ook gepassioneerd door wetenschap en luchtvaart.

4 gedachten over ““Inclusieve spelling” officieel verboden in Franse onderwijs”

  1. De inclusieven bewandelen de paden van het belachelijke. Dat komt ervan als je alle mensen gelijk noemt en geen onderscheid tussen man en vrouw meer wil zien. Of tussen blank en zwart. Wat is er volgens deze dames en heren mis dat zij de gewone, doodnormale werkelijkheid niet meer onder ogen durven zien? La grande tête et le petit pied? La grande dame et le petit monsieur? Of moet het zijn le petit tête et le grand dame? Of ook weer niet?

  2. Kan gewoon naast elkaar bestaan. In de grote “Le Robert”, het uit meerdere delen bestaande Franse standaard-woordenboek, doet men dat ook. Daar staan ook woorden in betreffende koloniën en straattaal in de Franse voorsteden.

  3. “Die inclusieven” willen een amalgaam brouwen waar het Individu devalueert tot een “cocktailmens” die gemakkelijker te indoctrineren is met Orwelliaanse paradigma’s.

Plaats een reactie

Delen